订货
A:Your prices seem a little high .
你们的价钱高了一些。
B:We could make them lower for you .
我们可以算你便宜一点。
in order的翻译
A:How ?
怎么做呢?
B:If you order in large lots , we‘ll reduce the price .
如果你大量订购,我们可以降价
求职面试
B:How do you handle your conflict with your colleagues in your work?
你如何处理与同事在工作中的意见不和?
in order的反义词
A:I will try to present my ideas in a more clear and civilized manner in order to get my points across.
我要以更清楚文明的方式,提出我的看法,使对方了解我的观点。
在邮局
A:Would you please weigh this letter to see what the postage is?
麻烦您称一下这封信,看看需要多少邮资,好吗?
B:Do you want to send it by ordinary or registered mail?
您是要寄普通信还是挂号信?
A:By ordinary air mail, please.
请给我寄普通航空信。
B:Anything of value in it?
里面有什么值钱的东西吗?
A:A postal order for four hundred dollars.
一张400 美元的邮政汇票。
in order什么意思
B:In that case, you’d better have it registered.
既然那样,您最好寄挂号信。
A:Will I be informed when my friend gets the letter?
当我朋友收到这封信后,我会被通知吗?
B:Yes, when your friend gets it, he’ll sign a receipt, which will be sent to you by mail. Then you can be sure it’s been received.
是的,当您的朋友收到信后,他将签一张收据,这张收据会寄给您,您就可以确定他收到了。
A:All right, I’ll have it registered, then.
好,那我就寄挂号信。