在邮局
its的解释
A:I'd like to buy some stamps for this letter.
我想买这封信的邮票。
B:Let me just weigh it first.
请先让我称一称。
A:How much will it be?
要多少钱?
B:Are you sending it by regular or by speed?
你要寄平信还是快递?
A:Just the regular.
平信就好了。
B:That'll be four yuan.
四元。
A:How long will it take for my mail to reach its destination?
我的信件到达目的地要多久?
its的解释
B:Just two days.
只要两天。
A:Thanks.
谢谢。
B:Good day.
再见!
A:Good day also to you.
再见!
Pollution-(污染)
B:Man, that sunset is beautiful. I’ve never seen one so red.
瞧,日落真漂亮。我从未见过这么火红的日落。
its
A:Yeah, it’s pretty nice, but its so red because of air pollution.
对,很漂亮。可是颜色之所以这么红是因为空气污染。
B:Really?
真的吗?
A:Yeah, the smog from all these cars gets into the air and turns the sunlight red.
是的,汽车产出的烟雾进入空气中,日光便显出这种红色。
B:I never knew that.
我可不知道这个。
A:Yeah, more people need to take public transportation or carpool.
是呀,应该有更多的人搭乘公交车或合伙使用小汽车。
B:Well, we’ve already done our part.
噢,我们自己已经尽力了。
A:Yeah, it’s your turn to drive next week. Don’t be late picking me up.
是呀,下个星期轮到你开车了。接我可别迟到了。
its是什么意思
B:Don’t worry. I’m getting more sleep these days. The baby’s finally growing up a little more.
不用着急。我近来睡眠时间更充足了。小孩子终于长大了一些了。
A:Well, give me a call if you can’t make it for some reason.
哦,如果因为什么原因你不能来的话给我一个电话。
Looking for an Apartment-(找房子)
A:I need to find a new place to live.
我要另找一个地方住。
B:Yeah? Why? Don’t you like living with me?
是吗?为什么?你不喜欢和我一起住吗?
A:Oh, it’s not you. I just want my own place.
哦,不是因为你的缘故。我只是想有自己的私人空间。
B:Well, check the newspaper.
好吧,看看报纸上有没有。
A:Jeez…I didn’t realize a single bedroom apartment went for so much these days.
哇呀,我没料到一个单间公寓这些天这么贵。
B:Yeah, prices have really gone up the past couple of years.
是呀,过去这几年价钱真是提高不少。
its什么意思
A:Oh, here’s one. It’s looks like its in this neighborhood, $600 a month. That’s not to bad.
哦,这儿有一个。好像在这儿附近。每个月600元,还过得去。
B:No, it’s pretty good. Why not give the landlord a call?
不仅如此,真很不错呢。为何不给房东一个电话呢?
its的解释
A:Hello. I’m calling about the one bedroom in Lincoln Park. Could I take a look at it? Yes. Tonight at six is fine. Thanks.
你好,我打电话过来询问林肯公园的这间房。我可以去看看吗?是的。今晚六点可以,谢谢。