在机场
A:We’re supposed to check in at the Air China’s counter 30 minutes before take-off, Joe.
我们得在起飞前30 分钟到中国国际航空公司柜台前检票,乔(人名)。
B:Yes, I know. The boarding time on the ticket says 17:05, and now it’s 16:15. I guess we have plenty of time.
我知道。机票上写的登机时间是17 点5 分,现在是16 点15 分。我看我们的时间还很充裕。
on time的近义词
A:Do we need to show our ID cards when checking in?
检票登机的时候要出示身份证吗?
B:Yes. It’s essential.
当然,这是最基本的。
A:What about our luggage?
我们的行李怎么办?
B:We can check it and hand carry the small bags. And we have to open each for inspection.
行李可以托运,小的包裹随身带着。我们还得把每个包裹都打开以供检查。
A:Are they going to frisk all the passengers?
他们要搜查每个乘客的身体吗?
B:I think so. We certainly don’t want a highjack to happen on the plane today.
我想是的。我们当然不希望在今天的飞机上发生劫机事件。
Salary-(工资)
A:Well, I’ve looked over your resume, Mr. Peepers.
哦,我看过了你的履历表,皮伯斯先生。
B:Please, call me Ted.
请叫我特德好了。
A:Well, Ted, this is a very impressive resume. However, we do have several other applicants to finish interviewing before we can make a final decision. We’ll call you by Friday, if that’s all right.
好,特德,你的履历表给人印象深刻,可是,在我们做出最后的决定之前我们还要面试其他几个应聘者。如果可以的话,我们不迟于星期五会给你打电话。
on time的解释
B:That’s no problem.
可以。
A:Do you have any other questions?
你还有其他什么问题吗?
B:Well, what kind of salary do you provide?
哦,你们公司提供的薪金待遇是怎么样的?
A:Salary is based on experience as well as* time spent with our company.
薪金发放以经验为基础,同时还有工作时间长短。
B:I see.
我明白。
A:Salary can be negotiated once we officially offer you the job.
正式聘用的话,薪金方面还可以再商量。
B:Sounds fine.
好的。